Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Mosebog 14, 4


1992
Jeg vil gøre Farao hård, så han sætter efter dem, og jeg vil vise min herlighed på Farao og hele hans hær. Så skal egypterne forstå, at jeg er Herren." Det gjorde israelitterne så.
1931
og jeg vil forhærde Faraos hjerte, så han sætter efter dem, og jeg vil forherlige mig på Farao og hele hans krigsmagt, og ægypterne skal kende, at jeg er Herren!« Og de gjorde således.
1871
Og jeg vil forhærde Faraos Hjerte, at han skal forfølge dem, og jeg vil forherlige mig paa Farao og paa al hans Hær, og Ægypterne skulle fornemme, at jeg er Herren; og de gjorde saa.
1647
Oc jeg vil forhærde Pharais hierte / ad hand skal fofølge dem / oc jeg vil blifve æret paa Pharao / oc paa all hans Krigs mact / oc Ægypterne skulle vide / ad Jeg er HErren : oc de giorde saa.
norsk 1930
4 Og jeg vil forherde Faraos hjerte, så han forfølger dem, og jeg vil åpenbare min herlighet på Farao og hele hans hær, og egypterne skal kjenne at jeg er Herren. Og de gjorde så.
Bibelen Guds Ord
Så skal Jeg forherde Faraos hjerte, så han forfølger dem. Jeg vil bli herliggjort gjennom Farao og gjennom hele hæren hans, så egypterne kan kjenne at Jeg er Herren." Og de gjorde dette.
King James version
And I will harden Pharaoh's heart, that he shall follow after them; and I will be honoured upon Pharaoh, and upon all his host; that the Egyptians may know that I am the LORD. And they did so.

svenske vers