Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 26, 62


Den Nye Aftale
Ypperstepræsten rejste sig og spurgte Jesus: »Har du slet ikke noget at sige til dit forsvar?«
1992
Så stod ypperstepræsten frem og spurgte ham: »Har du ikke noget at svar på det, de vidner imod dig?«
1948
Da rejste ypperstepræsten sig og sagde til ham: »Har du intet at svare på det, de vidner imod dig?«
Seidelin
Da rejste ypperstepræsten sig og sagde til Jesus: 'Svarer du ingenting? Hvad er det, de anklager dig for?'
kjv dk
Og ypperstepræsten rejste sig, og sagde til ham, Hvorfor svarer du ikke? på hvad disse vidne siger imod dig?
1907
Og Ypperstepræsten stod op og sagde til ham: "Svarer du intet på, hvad disse vidne imod dig?"
1819
62. Og de Ypperstepræst stod op og sagde til ham: svarer du Intet hvad vidne disse imod dig?
1647
Oc den ypperste Præst stod op / oc sagde til hannem / Svarer du intet? Hvad vidne disse mod dig?
norsk 1930
62 Da stod ypperstepresten op og sa til ham: Svarer du ikke på det som disse vidner mot dig?
Bibelen Guds Ord
Og ypperstepresten reiste seg og sa til Ham: "Svarer Du ikke? Hva er det disse mennene vitner imot Deg?"
King James version
And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?

svenske vers      


26:57 - 68 DA 703-10, 714-5   info