Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 47, 1


1992
Josef gik til Farao og fortalte ham, at hans far og hans brødre var kommet fra Kana'an med deres far og køer og alt, hvad de ejede, og at de nu var i landet Goshen.
1931
Så drog Josef hen og meldte det til Farao og sagde: »Min fader og mine brødre er kommet fra Kana'ans land med deres småkvæg og hornkvæg og alt, hvad de ejer, og befinder sig i Gosen.«
1871
Og Josef kom og forkyndte Farao det og sagde: Min Fader og mine Brødre og deres Faar og deres Øksne og alt det, de have, ere komne fra Kanaans Land; og se, de ere i Gosen Land.
1647
XLVII. Capitel. OC Joseph kom oc forkyndede Pharao (det/) oc sagde / Min Fader / oc mine Brødre / oc deres Faar oc deres Øxen / oc alt det de hafve / ere komne af det Land Canaan: Oc see / de ere i Gosen Land.
norsk 1930
47 Så kom Josef og meldte dette til Farao og sa: Min far og mine brødre er kommet hit fra Kana'ans land med sitt småfe og storfe og alt det de har; og nu er de i Gosen.
Bibelen Guds Ord
Så drog Josef av sted og talte med Farao, og han sa: "Min far og mine brødre, småfeet og storfeet deres og alt de eier har kommet fra Kanaans land. Nå er de i landet Gosen."
King James version
Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they are in the land of Goshen.

svenske vers