Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Mosebog 43, 6


1992
De svarede: "Manden forhørte os nøje om os og vores slægt og spurgte: Lever jeres far endnu? Har I en bror til? Vi fortalte ham det, som det var. Hvordan kunne vi vide, at han ville sige, at vi skulle bringe vores bror derned?"
1931
de svarede: »Manden spurgte os nøje ud om os og vor slægt og sagde: lever eders fader endnu? Har I en broder til? Og vi svarede ham på hans spørgsmål; kunne vi vide, at han ville sige: bring edersbroder herned!«
1871
Og de sagde: Manden spurgte nøje om os og om vor Slægt og sagde: lever eders Fader endnu have I nogen Broder: da kundgjorde vi ham, eftersom han adspurgte; hvorlunde kunde vi saa lige vide, at han skulde sige: fører eders Broder ned.
1647
Oc de sagde / Manden spurde saa nøye om os oc vor Slect / oc sagde / Lefver eders Fader endnu? Hafve j oc endnu nogen Broder ? Da forkyndede vi hannem / efter som hand os saa adspurde / hvorlunde kunde vi saa lige vide / ad hand skulde sige / Fører eders Broder ned ?
norsk 1930
6 De svarte: Mannen spurte oss nøie ut både om oss og om vår ætt og sa: Lever eders far ennu? Har I nogen bror? Og vi svarte ham efter som han spurte; kunde vi vel vite at han vilde si: Kom her ned med eders bror?
Bibelen Guds Ord
Men de sa: "Mannen spurte oss inngående om oss selv og vår familie, og han sa: Er deres far fortsatt i live? Har dere enda en bror? Vi fortalte ham det han ville vite. Kunne vi vite at han ville si: Ta deres bror med hit?"
King James version
And they said, The man asked us straitly of our state, and of our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye another brother? and we told him according to the tenor of these words: could we certainly know that he would say, Bring your brother down?

svenske vers