Forrige vers Næste vers |
Åbenbaringen 18, 15 |
Den Nye Aftale Købmændene har tjent formuer på at handle med hende, men nu vil de holde sig langt væk i rædsel over hendes pinsler. De vil græde og sørge højlydt: | 1992 De, der handler med disse varer, alle de købmænd, som tjente sig rige på hende, skal stå langt borte af frygt for hendes pinsel; de skal græde og sørge | 1948 De, der handlede med disse ting, de, der tjente sig rigdomme hos hende, skal stå langt borte af frygt for hendes pine, grædende og sørgende, | |
Seidelin Og de, der forhandlede alt dette, de, som tjente formuer på hende, de står grædende og sørgende langt borte af frygt for hendes pine, | kjv dk Og købmændene af disse ting, som blev rige på grund af hende, skal stå på lang afstand af frygt for hendes pinsler, grædende og tudende, | ||
1907 De, som handlede dermed og ere blevne rige ved hende, skulle stå langt borte af Frygt for hendes Pinsel grædende og sørgende og sige: | 1819 15. De, som handlede dermed, som ere blevne rige ved hende, skulle staae langt borte af Frygt for hendes Piinsel og græde og sørge, sigende: | 1647 De Kiøbmænd med saadanne vaare / som ere blefne rjge af dem / skulle staae langt borte for dens Pjnis fryct / som græde oc sørge / | |
norsk 1930 15 De som handler med slikt, de som er blitt rike ved henne, skal stå langt borte av frykt for hennes pine og gråte og sørge og si: | Bibelen Guds Ord De som handler med disse ting, de som ble rike ved henne, skal stå på avstand av frykt for hennes plage og gråte og klage. | King James version The merchants of these things, which were made rich by her, shall stand afar off for the fear of her torment, weeping and wailing, |
18 Ev 230; GC 390; LS 412; Mar 218.2; 2SM 68; 7BC 968, 984; UL 277.6 18:15 2MCP 812.1 18:15 - 17 GC 653 info |