Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 13, 3


Den Nye Aftale
Det så ud som om et af dyrets hoveder engang havde fået et dødeligt sår, men senere var det helet igen. Alle folk på jorden beundrede dyret og fulgte efter det,
1992
Et af dets hoveder var som dødeligt såret, men dets banesår blev lægt. Hele jorden fulgte dyret med undren
1948
Og jeg så, at et af dets hoveder var som såret til døden, men dets dødshug blev lægt. Og hele jorderig fulgte undrende efter dyret.
Seidelin
Et af Dyrets hoveder havde fået ligesom et dødbringende hug, men dets dødelige sår var blevet lægt. Hele Jorden rendte efter Dyret i dyb undren,
kjv dk
Og jeg så at et af hans hoveder var dødelig såret; og hans dødelige sår blev helet: og hele denne verden fulgte undrende efter uhyret.
1907
Og jeg så et af dets Hoveder ligesom såret til Døden, og dets dødelige Sår blev lægt, og al Jorden fulgte undrende efter Dyret.
1819
3. Og jeg saae eet af dets Hoveder ligesom saaret til Døden, og dets dødelige Saar blev lægt, og al Jorden forundrede sig og fulgte efter Dyret.
1647
Oc jeg saa et af de Hofveder der paa / ligesom slactet til døde / oc det dødelige Saar der paa blef lægt. Oc all Jorden forundrede sig efter Diuret /
norsk 1930
3 Og jeg så et av dets hoder likesom såret til døden, og dets dødssår blev lægt, og all jorden undret sig og fulgte efter dyret,
Bibelen Guds Ord
Og jeg så et av hodene hans, som om det var blitt dødelig såret, og hans dødelige sår ble legt. Og hele verden undret seg og fulgte etter dyret.
King James version
And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.

svenske vers      


13 Ev 577; 3SM 424.1; 7BC 979; 5T 752; UL 277
13:1 - 10 GC 439, 445; SR 381-2
13:3 GC 439, 579; Mar 188.1; 7BC 977; 6T 14   info