Forrige vers Næste vers |
Åbenbaringen 2, 8 |
Den Nye Aftale Skriv til englen for menigheden i Smyrna: Sådan siger den der er den første og den sidste, ham der døde og blev levende igen: | 1992 Og skriv til englen for menigheden i Smyrna: Dette siger den første og den sidste, han som var død og blev levende: | 1948 Og skriv til menighedens engel i Smyrna: »Dette siger den første og den sidste, han, som var død og blev levende: | |
Seidelin Til Englen for Smyrna-menigheden skal du skrive: "Således siger han, som er den Første og den Sidste, han, som blev en død og blev levende: | kjv dk Og skriv til kirkens engel i Smyrna; Disse ting siger den første og den sidste, som var død, og er i live; | ||
1907 Og skriv til Menighedens Engel i Smyrna: Dette siger den første og den sidste, han, som var død og blev levende: | 1819 8. Og skriv i Menighedens Engel i Smyrna: dette siger den Første og den Sidste, han, som var død og er bleven levende: | 1647 Oc skrif til den Meenighedens Engel i Smyrna / Disse ting siger den Første oc den Sidste / som var død / oc er blefven lefvendis: | |
norsk 1930 8 Og skriv til engelen for menigheten i Smyrna: Dette sier den første og den siste, han som var død og er blitt levende: | Bibelen Guds Ord Og skriv til engelen for menigheten i Smyrna: Dette sier Den Første og Den Siste, Han som var død, og ble levende: | King James version And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive; |
2 1MCP 157, 316.1; RY 156.2; TSB 88.4, 139.2 2:8 DA 194; GW 13 info |