Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Tredje Johannes brev 1, 11


Den Nye Aftale
Min kære ven, du skal ikke efterligne dem der gør det onde, men dem der gør det gode. De der gør det gode, tilhører Gud. De der gør det onde, har ikke forstået hvem Gud er.
1992
Min kære, du skal ikke efterligne det onde, men det gode. Den, der gør det gode, er af Gud; den, der gør det onde, har ikke set Gud.
1948
Du elskede! efterlign ikke det onde, men det gode. Den, som gør det gode, er af Gud; den, som gør det onde, har ikke set Gud.
Seidelin
Derfor vil jeg, hvis jeg kommer, gøre opmærksom på, hvordan han har opført sig ved at sætte ondskabsfulde beskyldninger i omløb imod os. Og ikke nok med det, han vil ikke have med Brødrene at gøre, og dem, som gerne vil, forhindrer han i det og jager dem ud af menigheden.
kjv dk
Elskede, følg ikke det som er ondt, men det som er godt. Han der gør godt er af Gud: men han der gør ondt har ikke set Gud.
1907
Du elskede! efterfølg ikke det onde, men det gode. Den, som gør godt, er af Gud; den, som gør ondt, har ikke set Gud.
1819
11. Du Elskelige! Efterfølg ikke det Onde men det Gode. Hvo som gjør Godt, er af Gud; men hvo som gjør Ondt, har ikke seet Gud.
1647
Du Elskelige / Efterfølg icke det Onde / men det Gud: Hvo som giør got / er af Gud: Hvo som giør ont / hafver icke seet Gud.
norsk 1930
11 Du elskede! ta ikke efter det onde, men det gode! Den som gjør det gode, er av Gud; den som gjør det onde, har ikke sett Gud.
Bibelen Guds Ord
Du elskede, etterlign ikke det som er ondt, men det som er godt. Den som gjør godt, er av Gud, men den som gjør ondt, har ikke sett Gud.
King James version
Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.

svenske vers      


1 8T 241-2 (3TT 245)   info