Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Peters brev 4, 1


Den Nye Aftale
Kristus blev selv mishandlet, og det må I også være indstillet på, for den der lider, synder ikke mere. Han lader sig ikke længere styre af menneskelige drifter, men lever sådan som Gud vil have det, resten af sin tid her på jorden.
1992
Da nu Kristus har lidt legemligt, skal også I væbne jer med hans sind. For den, som har gennemgået legemlig lidelse, har gjort sig færdig med synden
1948
Da nu Kristus har lidt i kødet, skal også I væbne jer med det samme sind (thi den, som har lidt i kødet, har brudt med synden),
Seidelin
Kristus led altså som menneske, og derfor må I også væbne jer med den samme tankegang. For har man som menneske gennemgået lidelse, er man også blevet færdig med synd,
kjv dk
Så eftersom at den Salvede har lidt for os i kødet, bered jerselv på samme måde med det samme sind: for han der har lidt’ i kødet har ophørt med at synde;
1907
Efterdi da Kristus har lidt i Kødet, så skulle også I væbne eder med det samme Sind (thi den, som har lidt i Kødet, er hørt op med Synd),
1819
1. Efterdi da Christus var lidt for os i Kjødet, væbner Eder og med det samme Sind, (thi den, som har lidt i Kjødet, har ladet af fra Synden),
1647
IV. Capitel. EFterdi ad Christus da lidde for os i Kiødet / Da væbner eder oc med det samme Sind / Thi den som hafver ljdt i Kiødet / hand hafver ladt af ad synde /
norsk 1930
4 Da nu Kristus har lidt i kjødet, så væbne og I eder med den samme tanke, at den som har lidt i kjødet, er ferdig med synden,
Bibelen Guds Ord
Derfor, når Kristus har lidd for oss i kjødet, så skal også dere væpne dere med den samme tanken: At den som har lidd i kjødet, har brutt med synden,
King James version
Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;

svenske vers      


4:1 2SM 266; 4T 79 (1TT 468)   info