Forrige vers Næste vers |
Jakobs brev 5, 12 |
Den Nye Aftale Men frem for alt, kære brødre, må I ikke sværge, hverken ved himlen eller jorden eller noget som helst andet. Sig bare ja når I mener ja, og nej når I mener nej. På den måde undgår I at blive dømt. | 1992 Frem for alt, mine brødre, sværg ikke, hverken ved himlen eller ved jorden, eller nogen anden ed; men jeres ja skal være et ja, og jeres nej skal være et nej, for at I ikke skal hjemfalde til dom. | 1948 Fremfor alt, mine brødre! sværg ikke, hverken ved Himmelen eller ved jorden ej heller nogen anden ed; men lad jeres »ja« være »ja«, og jeres »nej« være »nej«, for at I ikke skal hjemfalde til dom. | |
Seidelin Fremfor alt, kære Brødre, I må ikke aflægge ed, hverken ved Himmelen eller ved Jorden eller ved noget andet. Jeres ja skal være ja, og jeres nej skal være nej, for at I ikke skal hjemfalde til dom. | kjv dk Men over alle ting, mine brødre, sværg ikke, hverken ved himlen, heller ikke ved jorden, eller ved noget andet løfte: men lad jeres ja være ja; og jeres nej, nej; for ikke at I falder ind i fordømmelse. | ||
1907 Men for alting, mine Brødre! sværger ikke, hverken ved Himmelen eller ved Jorden eller nogen anden Ed; men eders Ja være Ja, og Nej være Nej, for at I ikke skulle falde under Dom. | 1819 12. Men for Alting, mine Brødre! sværger ikke, hverken ved Himmelen eller ved Jorden eller nogen anden Ed; men Eders Ja være Ja, og Nei være Nei, at I skulle ikke falde under Dommen. | 1647 Men for alting / mine Brødre / sværer icke / hvrecken ved himmelen, eller ved Jorden / ey heller med nogen anden Eed: men eders Ja være Ja / oc Ney / Ney / pa det j skulde icke falder under Dommen. | |
norsk 1930 12 Men fremfor alt, mine brødre, sverg ikke, hverken ved himmelen eller ved jorden eller nogen annen ed! men eders ja være ja, og eders nei være nei, forat I ikke skal falle under dommen! | Bibelen Guds Ord Men framfor alt, mine brødre, sverg ikke, verken ved himmelen eller ved jorden, heller ikke skal dere sverge ved noe annet. Men la deres "ja" være "ja", og deres "nei" være "nei", for at dere ikke skal falle under dommen. | King James version But above all things, my brethren, swear not, neither by heaven, neither by the earth, neither by any other oath: but let your yea be yea; and your nay, nay; lest ye fall into condemnation. |
5 2SG 143 info |