Forrige vers Næste vers |
Jakobs brev 2, 2 |
Den Nye Aftale Forestil jer at der kommer to mænd ind til jeres gudstjeneste: en mand med dyrt tøj og guldringe og en fattig mand i nogle beskidte laser. | 1992 For hvis der kommer en mand ind i jeres forsamling iført en fornem dragt og med guldring på fingeren, og der så også kommer en fattig mand ind i snavset tøj, | 1948 Når der nemlig kommer en mand ind i jeres forsamling med guld-ring på fingeren, i prægtige klæder, og der samtidig kommer en fattig ind i snavsede klæder, | |
Seidelin Ind i jeres forsamling kommer en herre i snehvidt linned, signetring på pegefingeren og så videre. Ind kommer samtidig en fattig stakkel i sine snavsede pjalter. | kjv dk For hvis der til jeres forsamling kommer en mand med en guld ring, i guddommelig beklædning, og der også kommer en fattig mand ind i beskidt tøj; | ||
1907 Når der nemlig kommer en Mand ind i eders Forsamling med Guldring på Fingeren, i prægtig Klædning, men der også kommer en fattig ind i smudsig Klædning, | 1819 2. Thi dersom der kommer en Mand ind i Eders Forsamling med Guldring paa Fingeren, i skinnende Klædebon, men er kommer ogsaa en Fattig ind i skident Klodebon; | 1647 Thi dersom en Mand kom ind i eders Forsamling med en Gudlring i et skinnende Klædebon / Men der kom ocsaa en Fattig ind / i et skidet Klædebon: | |
norsk 1930 2 For om det kommer en mann inn i eders forsamling med gullring på fingeren, i skinnende klædning, og det også kommer en fattigmann inn i skitten klædning, | Bibelen Guds Ord For hvis det skulle komme en mann med gullring inn i forsamlingen deres, i fine klær, og det også skulle komme inn en fattig mann i skitne klær, | King James version For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment; |
2 TM 125 - 2:1-5 1T 475 (CS 205); 1T 550 (CH 228) - 2:1-9 8T 133 info |