Forrige vers Næste vers |
Filipperbrevet 2, 26 |
Den Nye Aftale Men han savner jer alle sammen, og han er urolig over at I har hørt om hans sygdom. | 1992 Han har nemlig længtes efter jer alle og været urolig, fordi I havde hørt, at han var syg. | 1948 Han længes nemlig efter jer alle og er urolig, fordi I har hørt, at han var blevet syg. | |
Seidelin han går nu og længes så meget efter jer alle og er helt ude af det, fordi I har fået at vide, at han var syg. | kjv dk For han længes efter jer alle, og var fuld at tunghed, fordi at I havde hørt at han havde været syg. | ||
1907 efterdi han længtes efter eder alle og var såre ængstelig, fordi I havde hørt, at han var bleven syg. | 1819 26. efterdi han forlængtes efter Eder alle og var svarligen bekymret, fordi I havde hørt, at han var syg. | 1647 Efterdi hand forlengtis efter eder alle / oc var faarligen bekymred / fordi ad I hafde hørt / ad hand var siug. | |
norsk 1930 26 da han lengtes efter eder alle og var urolig i hu fordi I hadde hørt at han var blitt syk. | Bibelen Guds Ord siden han lengtet etter dere alle og var bekymret fordi dere hadde hørt at han var syk. | King James version For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick. |
2:25-30 AA 479 info |