Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Efeserbrevet 5, 18


Den Nye Aftale
Lad være med at drikke jer fulde, for det fører jer ud i noget I ikke kan styre. Fyld jer i stedet med Helligånden,
1992
Drik jer ikke berusede i vin, det fører til udskejelser, men lad jer fylde af Ånden,
1948
Og drik jer ikke fulde i vin, det fører kun til udsvævelser; men lad jer fylde af Ånden,
Seidelin
Berus jer, men ikke i vin - det fører kun til moralsk opløsning. Nej, lad jer fylde af Ånd,
kjv dk
Og vær ikke fulde med vin, hvori oprør er; men vær fyldt med Ånden;
1907
Og drikker eder ikke drukne i Vin, i hvilket der er Ryggesløshed, men lader eder fylde med Ånden,
1819
18. Og drikker Eder ikke drukne af Viin, i hvilket der er Ryggesløshed, men bliver fyldte af Aanden,
1647
Oc dricker eder icke druckne af Vjn / i hvilcket der er ofverdaadighed : Men blifver fulde i Aanden:
norsk 1930
18 Og drikk eder ikke drukne av vin, for i det er der ryggesløshet, men bli fylt av Ånden,
Bibelen Guds Ord
Og bli ikke fulle av vin, for det fører bare til utskeielser, men bli fylt av Ånden,
King James version
And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;

svenske vers      


1T 509 MB 21(SD 31); MH 24-6   info