Forrige vers Næste vers |
Efeserbrevet 5, 18 |
Den Nye Aftale Lad være med at drikke jer fulde, for det fører jer ud i noget I ikke kan styre. Fyld jer i stedet med Helligånden, | 1992 Drik jer ikke berusede i vin, det fører til udskejelser, men lad jer fylde af Ånden, | 1948 Og drik jer ikke fulde i vin, det fører kun til udsvævelser; men lad jer fylde af Ånden, | |
Seidelin Berus jer, men ikke i vin - det fører kun til moralsk opløsning. Nej, lad jer fylde af Ånd, | kjv dk Og vær ikke fulde med vin, hvori oprør er; men vær fyldt med Ånden; | ||
1907 Og drikker eder ikke drukne i Vin, i hvilket der er Ryggesløshed, men lader eder fylde med Ånden, | 1819 18. Og drikker Eder ikke drukne af Viin, i hvilket der er Ryggesløshed, men bliver fyldte af Aanden, | 1647 Oc dricker eder icke druckne af Vjn / i hvilcket der er ofverdaadighed : Men blifver fulde i Aanden: | |
norsk 1930 18 Og drikk eder ikke drukne av vin, for i det er der ryggesløshet, men bli fylt av Ånden, | Bibelen Guds Ord Og bli ikke fulle av vin, for det fører bare til utskeielser, men bli fylt av Ånden, | King James version And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit; |
1T 509 MB 21(SD 31); MH 24-6 info |