Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Andet korinterbrev 8, 24


Den Nye Aftale
Tag imod dem med åbne arme så alle de andre menigheder kan se at det er med god grund vi er stolte af jer.
1992
Vis dem derfor, at I elsker dem, og at vi har grund til at være stolte af jer, og gør det, så menighederne ser det!
1948
Så giv da for alle menighedernes åsyn beviset for, at I elsker dem, og at det var med rette, vi over for dem roste os af jer.
Seidelin
Fremlæg nu for alle menighederne beviset på jeres kærlighed og på, at vi havde ret, da vi roste jer til dem!
kjv dk
Vis I derfor til dem, og indfor kirkerne, beviset på jeres kærlighed, og om vor ros på jeres vegne.
1907
Så giver dem da for Menighedernes Åsyn Beviset på eders Kærlig? hed og for det, vi have rost eder for.
1819
24. Derfor giver dem Beviis paa Eders Kjærlighed og paa det, som vi have rost hos Eder, for Menighedernes Aasyn.
1647
Saa bevjser nu mod dem eders Kierligheds oc vor rosis bevjsning om eder / for Meenighederne.
norsk 1930
24 Så vis dem altså sannheten av eders kjærlighet og av den ros vi har gitt eder, for menighetenes åsyn!
Bibelen Guds Ord
Derfor skal dere nå la dem få se bevis på deres kjærlighet til dem og på den ros vi gav dere, rett for menighetenes øyne.
King James version
Wherefore show ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.

svenske vers      


6BC 1102-4 CS 29   info