Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 6, 11 |
Den Nye Aftale Engang var nogle af jer ligesom dem, men nu er I blevet vasket rene i dåben. Gud har indviet jer, han har givet jer Helligånden og taget imod jer på grund af Jesus Kristus. | 1992 Sådan var nogle af jer engang, men I blev vasket rene, I blev helliget, I blev gjort retfærdige ved Herren Jesu Kristi navn og ved vor Guds ånd. | 1948 Og sådan har nogle af jer været; men I lod jer aftvætte, ja, I blev helligede, ja, I blev retfærdiggjorte ved Herren Jesu Kristi navn og ved vor Guds Ånd. | |
Seidelin Sådan er der nogle af jer, der har været. Men I blev vasket rene, I blev helligede I blev oprejst i vor Herre Jesu Kristi Navn og ved vor Guds Ånd! | kjv dk Og sådan var nogle af jer: men I er vasket, men I er helliggjort, men I er retfærdiggjort i Herren Jesus’s navn, og af Gud’s Ånd. | ||
1907 Og sådanne vare I for en Del; men I lode eder aftvætte, ja, I bleve helligede, ja, I bleve retfærdiggjorte ved den Herres Jesu Navn og ved vor Guds Ånd. | 1819 11. Og saadanne vare I tildeels; men I ere aftvættede, men I ere helliggjorte, men i ere retfærdiggjorte, ved den Herres Jesu Navn og ved vor Guds Aand. | 1647 Oc sadanne (ting) vare nogle af eder: Men j ere aftoede / men j ere helligede / men j ere retfærdig giorde / i den HErris JEsu Nafn / oc i vor Guds Aand. | |
norsk 1930 11 Og således var det med somme av eder; men I har latt eder avtvette, I er blitt helliget, I er blitt rettferdiggjort i den Herre Jesu navn og i vår Guds Ånd. | Bibelen Guds Ord Og slik var noen av dere en gang. Men dere ble renset, dere ble helliget, og dere ble rettferdiggjort i Den Herre Jesu navn og i vår Guds Ånd. | King James version And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God. |
DA510;6T 335(CM 36;2TT 551) info |