Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 11, 9


Den Nye Aftale
David siger også: Lad deres fester føre dem i fælden. Lad nettet stramme til om dem, og straf dem for det de har gjort.
1992
Og David siger: Lad deres bord blive en fælde og en snare, så de snubler og må undgælde.
1948
Og David siger: »Lad deres bord blive til snare og til fælde og til anstød og til gengældelse for dem;
Seidelin
Og David siger: Bord, bliv dem en snare, en fælde, et baghold, en hævner,
kjv dk
Og David siger, Lad deres bord blive gjort til en klapfælde, og en fælde, og en snubleblok(Fornærmelse), og et vederlag for dem:
1907
Og David siger: "Deres Bord vorde til Snare og til Fælde og til Anstød og til Gengældelse for dem;
1819
9. Og David siger: deres Børn vorde dem til en Snare og til en Fælde og til et Anstød og til et Vederlag;
1647
Oc David siger / Deres Bord vorde til en Snare / oc til en Stricke / oc til en Forargelse / oc dem self til et Vederlag.
norsk 1930
9 Og David sier: La deres bord bli dem til en strikke og en snare og en felle og en gjengjeldelse for dem!
Bibelen Guds Ord
Og David sier: "La deres bord bli en snare og en felle, en snublestein og en gjengjeldelse for dem.
King James version
And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompense unto them:

svenske vers      


AA 375-9   info