Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 10, 8


Den Nye Aftale
-
1992
Nej, hvad siger den? »Ordet er dig nær, i din mund og i dit hjerte,« og det ord er troens ord, som vi prædiker.
1948
Hvad siger den da? »Ordet er dig nær, i din mund og i dit hjerte (nemlig det troens ord, som vi prædiker).«
Seidelin
Hvad siger den da? "Ordet er dig ganske nær, i din mund og i dit hjerte." Ordet - det er det Troens Ord, vi forkynder.
kjv dk
Men hvad siger det? Ordet er dig nær, endda i din mund, og i dit hjerte: det er, tro’s ordet, som vi prædiker;
1907
Men hvad,siger den? Ordet er dig nær, i din Mund og i dit Hjerte, det er det Troens Ord, som vi prædike.
1819
8. Men hvad siger den? Ordet er dig nær, i din Mund og i dit Hjerte, nemlig det Troens Ord, som vi prædike.
1647
Men hvad siger den? Ordet er dig nær / i din mund / oc i dit Hierte. Dette er det Troens Ord / som vi prædicke.
norsk 1930
8 Men hvad sier den? Ordet er dig nær, i din munn og i ditt hjerte; det er troens ord, det som vi forkynner,
Bibelen Guds Ord
Men hva sier den? Ordet er deg nær, i din munn og i ditt hjerte, - det er troens ord som vi forkynner:
King James version
But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach;

svenske vers      


DA 184;1SM 391-2   info