Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 9, 6 |
Den Nye Aftale og det er heller ikke alle dem der nedstammer fra Abraham, der regnes for hans rigtige efterkommere. I Skrifterne lader Gud jo kun sit løfte gælde for en del af Abrahams slægt: ›Dine efterkommere skal nedstamme fra Isak‹. | 1992 Dog ikke sådan at forstå, at Guds ord er slået fejl. Det er ikke alle, som kommer fra Israel, der er Israel, | 1948 Dog er det ikke således at forstå, at Guds ord har svigtet; thi det er ikke alle dem, der stammer fra Israel, som virkelig er israelitter; | |
Seidelin Det er jo ikke sådan, at Guds Ord har spillet fallit. Fordi man er barn af Israel, er man ikke dermed Israel, | kjv dk Dog ikke som om at Guds ord ikke har haft sin effekt. For de er ikke alle Israel, dem som er fra Israel: | ||
1907 Ikke dog som om Guds Ord har glippet; thi ikke alle, som stamme fra Israel, ere Israel; | 1819 6. Ikke som om Guds Ord har feilet thi ikke Alle, som stamme fra Israel ere Israel; | 1647 Men det maa icke tages i den meening / ad Guds Ord hafver slait feil. Thi icke alle som ere af Jsrael / disse ere Jsrael: | |
norsk 1930 6 Dog ikke som om Guds ord har slått feil. For ikke alle som er av Israels ætt, er derfor Israel; | Bibelen Guds Ord Men det er ikke så å forstå at Guds ord har vært uten virkning. For ikke alle som stammer fra Israel, er virkelig Israel, | King James version Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel: |