Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 23, 31


Den Nye Aftale
I løbet af natten førte soldaterne Paulus til byen Antipatris, som de havde fået ordre til.
1992
Soldaterne tog nu Paulus med, som de havde fået ordre til, og bragte ham om natten til Antipatris.
1948
Soldaterne tog så Paulus, sådan som det var den befalet, og førte ham om natten til Antipatris.
Seidelin
Soldaterne tog nu Paulus med, som de havde fået ordre til, og førte ham i nattens løb til Antipatris.
kjv dk
Da tog soldaterne, som det var befalet dem, Paulus, og bragte ham om natten til Antipatris.
1907
Da toge Stridsmændene Paulus, som det var dem befalet, og førte ham om Natten til Antipatris.
1819
31. Da tog Stridsmændene Paulus, eftersom det dem var befalet, og førte ham om Natten til Antipatris.
1647
Da toge Stridsmændene Paulum / efter det som dem var befalet / oc førde hannem om Natten til Antipatrida.
norsk 1930
31 Krigsfolket tok nu Paulus, som det var blitt dem pålagt, og førte ham om natten til Antipatris,
Bibelen Guds Ord
Da tok soldatene Paulus, og om natten førte de ham til Antipatris, slik de hadde fått ordre om.
King James version
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.

svenske vers      


23 AA 411-6
23:31 - 35 AA 415-7   info