Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 23, 16


Den Nye Aftale
Men en nevø til Paulus hørte om bagholdet, og han tog hen til borgen og advarede ham.
1992
Men da Paulus' søstersøn fik kendskab til dette baghold, kom han derhen, gik ind i borgen og underrettede Paulus.
1948
Men Paulus' søstersøn fik nys om dette baghold. Han kom derfor og gik ind i borgen og fortalte Paulus det.
Seidelin
Paulus' søstersøn hørte imidlertid om dette baghold og skaffede sig adgang til kasernen og fortalte Paulus om det.
kjv dk
Og da Paulus’s søsters søn hørte om deres liggen på lur, gik han ind i borgen, og fortalte Paulus det.
1907
Men Paulus's Søstersøn, som havde hørt om dette Anslag, kom og gik ind i Borgen og fortalte Paulus det.
1819
16. Men Paulus' Søstersøn, som havde hørt dette Anslag, kom og gik ind i Fæstningen og forkyndte Paulus det.
1647
Men der Pauli Systers søn hørde det hemmelige Anslag / kom hand did / oc indgick i Befæstningen / oc forkyndede Paulo (det.)
norsk 1930
16 Men Paulus' søstersønn fikk høre om dette hemmelige råd, og han kom og gikk inn i festningen og fortalte Paulus det.
Bibelen Guds Ord
Da Paulus' søstersønn fikk høre om bakholdet deres, gikk han av sted og kom inn i festningen og fortalte det til Paulus.
King James version
And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.

svenske vers      


23 AA 411-6   info