Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 19, 20


Den Nye Aftale
Der varmangeaf jøderne der læste det, for Jesus blev korsfæstet et sted der lå tæt på byen, og skiltet var skrevet både på hebraisk, latin og græsk.
1992
Den indskrift læste mange af jøderne, for stedet, hvor Jesus blev korsfæstet, lå nær ved byen, og den var skrevet på hebraisk, latin og græsk.
1948
Denne indskrift læste nu mange af jøderne; thi det sted, hvor Jesus blev korsfæstet, lå nær ved byen, og den var skrevet på hebraisk, latin og græsk.
Seidelin
Dette opslag blev læst af mange af Jøderne, for stedet, hvor Jesus blev korsfæstet, lå tæt ved byen, og teksten stod på Hebraisk, Latin og Græsk.
kjv dk
Denne titel læste da mange af Jøderne: for stedet hvor Jesus var korsfæstet var tæt på byen:
1907
Denne Overskrift læste da mange af Jøderne; thi det Sted, hvor Jesus blev korsfæstet, var nær ved Staden; og den var skreven på Hebraisk, Latin og Græsk.
1819
20. Denne Overskrift læste da mange af Jøderne; thi det Sted, hvor Jesus blev korsfæstet, var nær ved Staden; og den var skreven paa Hebraisk, Græsk og Latin.
1647
Denne Titel læste da mange af Jøderne: Thi steden var nær hoos Staden / hvor JEsus var korsfæst: Oc det var skrevet paa Ebraisk / Grædsk / Latinsk.
norsk 1930
20 Denne innskrift leste da mange av jødene; for det sted hvor Jesus blev korsfestet, var nær ved byen, og den var skrevet på hebraisk, latin og gresk.
Bibelen Guds Ord
Denne tittelen fikk mange av jødene lese, for stedet der Jesus ble korsfestet, lå nær byen, og det var skrevet på hebraisk, gresk og latin.
King James version
This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.

svenske vers      


DA 741-57; EW 175-80   info