Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 18, 13


Den Nye Aftale
Så førte de ham til Annas; han var svigerfar til Kaifas, der var ypperstepræst det år.
1992
de førte ham først til Annas, for han var svigerfar til Kajfas, der var ypperstepræst det år.
1948
og førte ham først til Annas; thi han var svigerfader til Kajfas, som var ypperstepræst i det år.
Seidelin
og førte ham først til Annas. Han var nemlig svigerfar til Kajafas, som var ypperstepræst det år.
kjv dk
Og ledte ham først til Annas; for han var svigerfar til Kajfas, som var ypperstepræst det samme år.
1907
Og de førte ham først til Annas; thi han var Svigerfader til Kajfas, som var Ypperstepræst i det År.
1819
13. Og de førte han først til Annas; thi Jøderne det Raad, at det var gavnligt, at eet Menneske skulde omkommes for Folket.
1647
Oc førde hannem først til Annam. Thi hand var Caiphæ Svoger / som var det Aars ypperste Præst.
norsk 1930
13 og de førte ham først til Annas, for han var svigerfar til Kaifas, som var yppersteprest det år.
Bibelen Guds Ord
Først førte de Ham bort til Annas, for han var svigerfar til Kaifas som var yppersteprest det året.
King James version
And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.

svenske vers      


DA 698-703

5BC 1100-1,1104,1137; GC 667   info