Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 15, 3


Den Nye Aftale
I er allerede blevet renset af det som jeg har fortalt jer.
1992
I er allerede rene på grund af det ord, jeg har talt til jer.
1948
I er allerede rene på grund af det ord, som jeg har talt til jer.
Seidelin
I er allerede rene på grund af det Ord, jeg har forkyndt jer.
kjv dk
Nu er I rene gennem det ord som jeg har talt til jer.
1907
I ere allerede rene på Grund af det Ord, som jeg har talt til eder.
1819
3. I ere allerede rene formedelst det Ord, som jeg har talet til Eder.
1647
nu ere I reene / for det ords skyld / som jeg hafver talit til eder.
norsk 1930
3 I er alt rene på grunn av det ord som jeg har talt til eder;
Bibelen Guds Ord
Dere er alt rene på grunn av det ord Jeg har talt til dere.
King James version
Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.

svenske vers      


AA 284;5BC 1091-2,1138;6BC 1099;7BC 933; CbS 29,97;CSW 30,175;CT 231, 329(MYP 377), 412;DA 830;Ev 98,343,352-3;FE 178,284,476;GC 73;GW 392;ML 11,50,93;MM 150;SC 68-71;SD 77,92,326-7;SL 80,82;1SM 110, 251,2SM 236, 238;lT 289, 300-1(1TT 98-9), 339-40(1TT 113, 115);2T 152, 263(1TT 241), 441,453-4;3T 552,534,543(1TT 427);4T 315, 3S3(1TT 512), 542,560(1TT 580);5T 18,47-9, 228-32(2TT 72-3),254,306, 344,540(2TT 212),591(SD 291; 2TT 232);6T 133(2TT 414);7T 171;8T 186

5BC 1142-4; 6BC 1090;DA 674-7;Ev 101, 361;EW 73;FE 512;GW 286-7(SD 33);SD 287-S,290-1,293; 1SM 334-S,385; 2SM 212,368;3T 387(1TT 366);4T 354-S(SD 289, 291;1TT 512-4); TM 151-2,282, 324   info