Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 14, 11


Den Nye Aftale
Tro på mig når jeg siger at min far og jeg er en enhed. Og hvis I ikke tror på mig, så tro på det jeg gør.
1992
Tro mig, at jeg er i Faderen, og Faderen er i mig; hvis ikke, så tro på grund af selve gerningerne.
1948
Tro mig, at jeg er i Faderen, og Faderen er i mig; men vil I ikke, så tro for selve gerningernes skyld.
Seidelin
Tro mig: Jeg er i Faderen, og Faderen er i mig; hvis ikke, så tro på grund af gerningerne selv!
kjv dk
Tro mig at jeg er i Faderen, og Faderen i mig; eller så tro mig for selve gerningernes skyld.
1907
Tror mig, at jeg er i Faderen, og Faderen er i mig; men ville I ikke, så tror mig dog for selve Gerningernes Skyld!
1819
11. Troer mig, at jeg er i Faderen, og Faderen er i mig; men ville I ikke, saa troer mig dog for disse Gjerningers Skyld!
1647
Troor mig / ad jeg (er) i faderen / oc Faderen i mig: Men (ville j) icke / saa troer mig dog for samme Gierningers skyld.
norsk 1930
11 Tro mig at jeg er i Faderen og Faderen i mig; men hvis ikke, så tro det dog for selve gjerningenes skyld!
Bibelen Guds Ord
Tro Meg at Jeg er i Faderen og Faderen i Meg. Hvis ikke, så tro Meg for selve gjerningenes skyld.
King James version
Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.

svenske vers      


DA 662-72 5BC 1141-2; DA 293;MH 420 SC 11;1SM 292; ST 739(2TT 33S-6);8T 226(3TT 264-S); TM 123

DA 663-8   info