Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 7, 21


Den Nye Aftale
»Jeg gjorde en enkelt ting som I alle sammen var imponerede over. Problemet var at det var på en sabbat, « sagde Jesus.
1992
Jesus sagde til dem: ȃn gerning gjorde jeg, og I undrer jer alle sammen.
1948
Jesus svarede og sagde til dem: »En gerning har jeg gjort, og alle undrer I jer over den.
Seidelin
Altså: Moses har givet jer omskærelsen- ikke at Moses indstiftede den, for den er fra vore forfædre - og I foretager omskærelse på en sabbat.
kjv dk
Jesus svarede og sagde til dem, Jeg har gjort 1 gerning, og I forundres alle.
1907
Jesus svarede og sagde til dem: "Een Gerning gjorde jeg, og I undre eder alle derover.
1819
21. Jesus svarede og sagde til dem: een Gjerning gjorde jeg, og I forundrede Eder alle derover.
1647
JEsus svarde / oc sagde til dem / Jeg hafver giort en Gierning / oc I forundre eder alle.
norsk 1930
21 Jesus svarte og sa til dem: En gjerning gjorde jeg, og I undrer eder alle over den.
Bibelen Guds Ord
Jesus svarte og sa til dem: "Én gjerning gjorde Jeg, og alle dere undrer dere.
King James version
Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel.

svenske vers      


DA 452-60

TM 75-6   info