Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 5, 21 |
Den Nye Aftale For ligesom min far vækker de døde og giver dem livet igen, sådan giver jeg også livet igen til dem jeg vil. | 1992 For ligesom Faderen oprejser de døde og gør dem levende, således gør også Sønnen dem levende, han vil. | 1948 Thi ligesom Faderen opvækker de døde og gør levende, således gør Sønnen også levende, hvem han vil. | |
Seidelin Ligesom Faderen oprejser døde og gør levende, således også Sønnen. Han gør levende, hvem han vil. | kjv dk For som Faderen oprejser de døde, og levendegør dem; ligeså levendegør Sønnen hvem han vil. | ||
1907 Thi ligesom Faderen oprejser de døde og gør levende, således gør også Sønnen levende, hvem han vil. | 1819 21. Thi ligesom Faderen opvækker Døde og gjør levende, ligesaa gjør og Sønnen levende, hvilke han vil. | 1647 Thi lige som Faderen opvæcker de Døde / oc giør lefvende / Saa giør oc Sønnen lefvende / hvilcke hand vil. | |
norsk 1930 21 For likesom Faderen opvekker de døde og gjør levende, således gjør også Sønnen levende hvem han vil. | Bibelen Guds Ord For slik som Faderen vekker opp de døde og gjør dem levende, slik gjør også Sønnen levende dem Han vil. | King James version For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will. |
DA 231,284, 457 DA 204-13 5:17 AH 287;6HC 1062;LS 80;PP 114;6T 187;8T 261(3TT 260) DA 786-7;1SM 301 info |