Forrige vers Næste vers |
Nahums bog 2, 4 |
1992 Deres heltes skjolde er blodrøde krigerne er klædt i purpur. Vognenes stål er som ild, når de køres frem, hestene stejler. | 1931 Hans heltes skjolde er røde, hans stridsmænd skarlagenklædt, hans vogne funkler af stål, den dag han ruster og spydene svinges. | ||
1871 Paa Gaderne fare Vognene som rasende, de ile af Sted paa de aabne Pladser, deres Udseende er som Blus, de løbe som Lynet. | 1647 Hans Stærckis Skiold er rød / Krjgsmændene ere Purpur røde / Vognene i lampers Jld / paa den Dag hand bereder sig / oc Spedzene befve. | ||
norsk 1930 4 Hans kjempers skjold er rødfarvede, stridsmennene er klædd i skarlagen, vognene i luende stål på den dag han stiller dem op, og spydene svinges. | Bibelen Guds Ord Skjoldene til hans mektige er røde, stridsmennene er kledd i skarlagen. Vognene kommer med flammende fakler på hans forberedelses dag, og spydene svinges. | King James version The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken. |