Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Amos bog 5, 19


1992
Den er, som når man flygter fra en løve og møder en bjørn; man slipper ind i huset, støtter hånden mod væggen og bliver bidt af en slange.
1931
Da går det, som når en mand flyr for en løve og møder en bjørn og, når han tyr ind i huset og støtter sin hånd til væggen, bides af en slange.
1871
ligesom naar een flyr for Løven, og der da møder ham en Bjørn, og naar han er kommen i Huset og støtter sig med sin Haand til Væggen, der da en Slange bider ham.
1647
Lige som naar nogen flyer for Løven / oc Biørnen møder hannem / Oc (som nogen) kommer i Huuset / oc helder sig med sin Hand til Væggen / oc Slangen stinger hannem.
norsk 1930
19 Det er som når en flykter for en løve, men støter på en bjørn, og når han kommer hjem og støtter sig til veggen med hånden, blir han bitt av en orm.
Bibelen Guds Ord
Det skal være som når en mann flykter fra en løve, men møter en bjørn i stedet. Eller det er som når han kommer inn i huset og støtter hånden mot veggen, og blir bitt av en slange.
King James version
As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.

svenske vers