Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hoseas bog 9, 16


1992
Efraim er slået, hans rødder tørrer ud, han bærer ikke frugt. Selv om de føder, dræber jeg deres elskede børn.
1931
Efraim er ramt, dets rod er vissen, de bærer slet ingen frugt; og får de end børn, jeg dræber den dyre livsfrugt.
1871
Ramt er Efraim, deres Rod er bleven tør, de end føde, vil jeg dog dræbe deres elskede Livsfru.
1647
Ephraim er slagen /( deres Rod er tørret / de skulle icke giøre Frct. Oc om de end føde / vil Jeg dog ihielslaa deres kiere Ljfs Fruct.
norsk 1930
16 Efra'im er ormstukket, deres rot er blitt tørr, frukt skal de ikke bære; om de enn føder, vil jeg drepe deres dyre livsfrukt.
Bibelen Guds Ord
Efraim er slått, deres rot er tørket inn. De bærer ikke frukt. Ja, skulle de føde barn, skal Jeg drepe de kjære i deres morsliv.
King James version
Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb.

svenske vers