Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 3, 31


Den Nye Aftale
Den der kommer fra himlen, står over alle andre, mens den der stammer fra jorden, tilhører jorden og taler som et jordisk menneske.
1992
Den, der kommer ovenfra, er over alle; den, der er af jorden, er jordisk og taler jordisk. Den, der kommer fra himlen, er over alle;
1948
Den, der kom mer ovenfra, er over alle; den, der er af jorden, han er af jorden og taler af jorden. Den, der kommer fra Himmelen, er over alle;
Seidelin
Den, som kommer ovenfra, er over alle; den, som er fra Jorden, er af Jorden og taler af Jorden.
kjv dk
Han der kommer fra foroven er over alle: han der er fra jorden er jordisk, og taler om jorden: han der kommer fra himlen er over alle.
1907
Den, som kommer ovenfra, er over alle; den, som er af Jorden, er af Jorden og taler af Jorden; den, som kommer fra Himmelen, er over alle.
1819
1647
Den som kommer ofver af / er ofver alle: Hvo som er af Jorden / hand er af Jorden / oc taler af Jorden. Den som kommer af Himmelen / er ofver alle:
norsk 1930
31 Han som kommer ovenfra, er over alle; den som er av jorden, er av jorden og taler av jorden. Han som kommer fra himmelen, er over alle;
Bibelen Guds Ord
Han som kommer ovenfra, er over alle. Den som er av jorden, er jordisk og taler jordisk. Han som kommer fra himmelen, er over alle.
King James version
He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all.

svenske vers      


3:24 - 36 DA 178-82; GW 56-7; 5T 224; 8T 333-4
3:31 MYP 67
3:31 - 36 TM 93-4   info