Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Daniels bog 9, 15


1992
Ja, Herre vor Gud, du som med stærk hånd førte dit folk ud af Egypten og skabte dig et navn, som består den dag i dag, vi har syndet og været ugudelige.
1931
Og nu, herre vor Gud, du, som med stærk hånd førte dit folk ud af Ægypten og vandt dig et navn, som er det samme den dag i dag: Vi syndede og var gudløse!
1871
Og nu, Herre, vor Gud! du, som udførte dit Folk af Ægyptens Land med en stærk Haand og indlagde dig et Navn, som det er paa denne Dag, vi have syndet, vi have handlet ugudeligt.
1647
Oc nu Herre vor Gud / du som udførde dit Folck af Ægypti Land med en stærck haand / oc giorde dig et nafn / som paa denne Dag / Vi hafver syndet / Vi hafve været ugudelige.
norsk 1930
15 Og nu, Herre vår Gud, du som førte ditt folk ut av Egyptens land med sterk hånd og gjorde dig et navn, som det er på denne dag! Vi har syndet, vi har vært ugudelige.
Bibelen Guds Ord
Og nå, Herre vår Gud, Du som førte Ditt folk ut av landet Egypt med mektig hånd, og som gjorde Deg et navn, slik det er i dag. Vi har syndet, vi har vært ugudelige.
King James version
And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.

svenske vers      


PM 313
9 PK 547; SL 46-8; 3SM 354.1; 6T 131
9:2 - 19 4BC 1172
9:3 - 19 TMK 238.4, 271; TDG 258.5
9:3 - 21 CC 256.4
9:15 Mar 235.3; 3SM 283.1
9:15 - 20 GC 470-1   info