Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 34, 2


1992
Menneske, du skal profetere imod Israels hyrder. Du skal profetere og sige til dem, til hyrderne: Dette siger Gud Herren: Ve Israels hyrder, som vogter sig selv! Skal hyrder ikke vogte får?
1931
Menneskesøn, profeter mod Israels hyrder, profeter og sig til dem: Så siger den Herre Herren: Ve Israels hyrder, som røgtede sig selv! Skal hyrderne ikke røgte hjorden ?
1871
Du Menneskesøn! spaa imod Israels Hyrder, spaa, og sig til dem, til Hyrderne: Saa siger den Herre, Herre: Ve Israels Hyrder, som ere deres egne Vogtere! skulle ikke Hyrderne være Faarenes Vogtere?
1647
Du Menniskis Søn / Spaa imod Jsraels Hyrder : Spaa / oc sjg til dem / til Hyrderne : Saa sagde den HErre HErre / vee / Jsraels Hyrder / som føde sig self : Skulde icke Hyrderne føde Hiorden? (Men) j vilde æde Fedmen / oc klæde eder med Ulden / vilde slacte de Fedeste / J vilde icke føde Hiorden.
norsk 1930
2 Menneskesønn! Spå mot Israels hyrder, spå og si til dem, til hyrdene: Sa sier Herren, Israels Gud: Ve Israels hyrder, som røkter sig selv! Er det ikke hjorden hyrdene skal røkte?
Bibelen Guds Ord
"Menneskesønn, profetér mot Israels hyrder, profetér og si til dem: Så sier Herren Gud til hyrdene: Ve Israels hyrder, de som røkter seg selv. Er det ikke flokken hyrdene skulle røkte?
King James version
Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord GOD unto the shepherds; Woe be to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the flocks?

svenske vers      


34 AG 138.3
34:2 4BC 1164   info