Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ezekiels bog 33, 13


1992
Når jeg siger til den retfærdige, at han skal bevare livet, og han stoler på sin retfærdighed, men øver uret, så skal ingen af hans retfærdige gerninger huskes. Han skal dø på grund af den uret, han har øvet.
1931
Når jeg siger til den retfærdige: »Du skal visselig leve!« Og han stoler på sin retfærdighed og øver uret, så skal intet af hans retfærdighed tilregnes ham, men han skal dø for den uret, han øver.
1871
Naar jeg siger om den retfærdige: Han skal visselig leve, og han forlader sig paa sin Retfærdighed og gør Uret, da skal ingen af hans retfærdige Gerninger ihukommes; men han skal dø i sin Uretfærdighed, som han gjorde.
1647
Naar Jeg siger om den Retfærdige / hand skal visselig lefve / oc hand forlader sig paa sin Retfærdighed / oc giør uræt / da skal alle hans Retfærdighed icke ihukommis / Men hand skal døø i sin ondskab / som hyand giør.
norsk 1930
13 Når jeg sier om den rettferdige: Han skal visselig leve, og han setter sin lit til sin rettferdighet og gjør urett, da skal ingen av hans rettferdige gjerninger tilregnes ham, men for den uretts skyld som han har gjort, for den skal han dø.
Bibelen Guds Ord
Når Jeg sier om den rettferdige at han skal sannelig leve, og han da stoler på sin egen rettferdighet samtidig som han gjør misgjerning, da skal ikke noe av hans rettferdighet huskes lenger. Men på grunn av den misgjerningen han har gjort, skal han dø.
King James version
When I shall say to the righteous, that he shall surely live; if he trust to his own righteousness, and commit iniquity, all his righteousnesses shall not be remembered; but for his iniquity that he hath committed, he shall die for it.

svenske vers      


33 4BC 1164; TM 416
33:12, 13 4aSG 87
33:12 - 17 DA 556; GC 463; 6BC 1114; SC 39, 59; 5T 629-31
33:13 LHU 237.2; 3SM 160.6; TSB 127.3
33:13 - 20 TM 292-3   info