Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 44, 30


1992
Dette siger Herren: Jeg giver egypterkongen Farao Hofra i hænderne på hans fjender og på dem, som stræber ham efter livet, sådan som jeg gav Judas konge Sidkija i babylonerkongen Nebukadnesars magt, hans fjende som stræbte ham efter livet.«
1931
Så siger Herren: Se, jeg giver ægypterkongen Farao Hofra i hans fjenders hånd og i deres hånd, som står ham efter livet, ligesom jeg gav kong Zedekias af Juda i hans fjende, kong Nebukadrezar af Babels hånd, som stod ham efter livet.
1871
Saa siger Herren:.Se, jeg giver Farao Hofra, Kongen af Ægypten, i hans Fjenders Hænder og i deres Haand, som søge efter, hans Liv, ligesom jeg gav Zedekias, Judas Konge, i Nebukadnezars; Kongen af Babels, Haand, som var hans Fjende, og som søgte efter hans Liv.
1647
Saa sagde HErren / See / Jeg gifver Pharao Hophra Kongen af Ægypten / i hans Fienders Hænder / oc i deres haand som staae efeter hans Ljf / Lige som jeg gaf Zedechiam Juda Konge i Nabuchodonofors Kongens af Babylons Haand / som var hans Fiende / oc stood efter hans Ljf.
norsk 1930
30 Så sier Herren: Se, jeg gir Egyptens konge Farao Hofra i hans fienders hånd og i deres hånd som står ham efter livet, likesom jeg har gitt Judas konge Sedekias i Babels konge Nebukadnesars hånd, som var hans fiende og stod ham efter livet.
Bibelen Guds Ord
Så sier Herren: Se, Jeg overgir Farao, Egypts konge, Hofra, i hans fienders hånd og i hånden på dem som står ham etter livet, slik Jeg også overgav Sidkia, kongen av Juda, i Nebukadnesars hånd, Babylons konge, han som var hans fiende og stod ham etter livet.
King James version
Thus saith the LORD; Behold, I will give Pharaohhophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.

svenske vers