Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 36, 29 |
1992 Og til Judas konge Jojakim skal du sige: Dette siger Herren: Du brændte denne rulle og sagde: Hvorfor skrev du i den, at Babylons konge skal komme og ødelægge dette land, og udrydde mennesker og dyr i det? | 1931 Og til kong Jojakim af Juda skal du sige: Så siger Herren: Du brændte denne bogrulle og sagde: Hvorfor skrev du i den: Babels konge skal komme og ødelægge dette land og udrydde både folk og fæ? | ||
1871 Og om Jojakim, Judas Konge skal du sige: Saa siger Herren: Du opbrændte denne Rulle og sagde: Hvorfor skrev du saaledes deri: Kongen af Babel skal komme og ødelægge dette Land og udrydde baade Folk og Fæ deraf? | 1647 Oc du skalt sige om Jojachim Juda Konge / Saa sagde HErren / Du opbrænde den Rolde / sigendis / Hvi skrefft du der paa / sigendis / Kongen af Babylonien skal vis komme / oc foddærfve dette Land / oc giøre / ad der skulle hvercken Folck eller Fæ være meere udi? | ||
norsk 1930 29 Og om Judas konge Jojakim skal du si: Så sier Herren: Du brente denne rull og sa: Hvorfor skrev du i den således: Babels konge skal komme og ødelegge dette land og utrydde mennesker og dyr av det? | Bibelen Guds Ord Du skal si til Jojakim, kongen av Juda: Så sier Herren: Du brente opp denne bokrullen og sa: "Hvorfor har du skrevet på den at Babylons konge skal komme og ødelegge dette landet og la både mennesker og dyr bli utryddet herfra?" | King James version And thou shalt say to Jehoiakim king of Judah, Thus saith the LORD; Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast? |
36 4BC 1159; 4T 176-9 info |