Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 22, 42


Den Nye Aftale
»Far! Hvis du vil, så lad mig slippe for det der skal ske. Men, « tilføjede han »det er dig der bestemmer, ikke mig. «
1992
»Fader, hvis du vil, så tag dette bæger fra mig. Dog, ske ikke min vilje, men din.«
1948
»Fader, om du vil, så tag denne kalk fra mig! dog ske ikke min vilje, men din!«
Seidelin
'Fader, hvis du vil, så tag denne drik bort fra mig - dog, ske ikke min vilje, men din.'
kjv dk
Og siger, Far, hvis du er villig, fjern denne kop fra mig: imidlertid ikke min vilje, men din, ske.
1907
"Fader, vilde du dog tage denne Kalk fra mig! dog ske ikke min Villie, men din!"
1819
42. Fader, vilde du tage denne kalk, fra mig! dog skee ikke mine Villie, men din!
1647
Oc sagde / Fader / om du vilt tage denne kalck fra mig / Dog skee icke min villie / men din.
norsk 1930
42 Fader! om du vil, da la denne kalk gå mig forbi! Dog, skje ikke min vilje, men din!
Bibelen Guds Ord
og sa: "Far, hvis Du vil, så ta dette beger bort fra Meg. Men la ikke Min vilje skje, bare Din vilje."
King James version
Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.

svenske vers      


22:39 - 53 RC 132.8
22:40 - 48 TMK 69.2
22:42 CH 375; HP 147.4; MH 230; TMK 156.2; TDG 263.4; UL 48.3, 223.3
22:42, 43 TDG 49.6
22:42 - 44 DA 439, 759-60; GC 348; 1T 240   info