Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 5, 5


1992
Jeg vil gå til stormændene og tale til dem; de må kende Herrens veje, vide, hvad deres Gud har krav på. Men de havde alle sammen brudt åget og sprængt lænkerne.
1931
jeg vil vende mig til de store og tale med dem, de kender da Herrens vej, deres Guds ret!« men alle havde sønderbrudt åget, sprængt deres bånd.
1871
jeg vil gaa til de store og tale med dem, thi de vide Herrens Vej, deres Guds Ret; men de havde til Hobe sønderbrudt Aaget, sønderslidt Baandene.
1647
Jeg vil gaa til de Veldige / oc tale med dem / thi de vide HErrens Vey / deres Guds Ræt / men de hafde tilljge brudet Aaget / afskrefvet Baandene.
norsk 1930
5 jeg vil nu gå til storfolk og tale med dem; for de kjenner Herrens vei, sin Guds rett. Men nettop de har alle sammen brutt åket og sprengt båndene.
Bibelen Guds Ord
Jeg, jeg vil gå til de store og snakke med dem, for de må da kjenne Herrens vei, sin Guds rette dom. Men selv disse har brutt åket, alle sammen. De har revet av båndene.
King James version
I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds.

svenske vers