Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 48, 21 |
1992 De kommer ikke til at tørste, når han fører dem gennem øde egne; vand fra klippen lader han strømme til dem, han kløver klippen, så vandet flyder. | 1931 lod dem gå gennem ørk, de tørstede ikke, lod vand vælde frem af klippen til dem, kløvede klippen, så vand strømmed ud.« | ||
1871 Og de lede ingen Tørst, han ledte dem igennem Ørknerne, han lod flyde Vand af en Klippe til dem; og han kløvede en Klippe, og der flød Vand. | 1647 Oc de hafde ingen Tørst (der) hand ledde dem igiennem Ørckene / hans lood flyde Vand af en Klippe til dem / oc slacte en Klippe / oc der flød Vand ud. | ||
norsk 1930 21 De lider ingen tørst; gjennem ørkenen fører han dem, vann av klippen lar han rinne for dem; han kløver klippen, og det flyter vann. | Bibelen Guds Ord De tørstet ikke da Han førte dem gjennom ørkenene. Han lot vannet strømme fra klippen for dem. Han kløvde også klippen, så vannet vellet fram. | King James version And they thirsted not when he led them through the deserts: he caused the waters to flow out of the rock for them: he clave the rock also, and the waters gushed out. |
48:21 PP 411 info |