Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 30, 28 |
1992 Hans ånde er som en flod , der vælter frem og når til halsen. Han ryster folkeslag i tilintetgørelsens si, et bidsel, der fører vild, lægger han i folkenes gab. | 1931 hans ånde som en rivende strøm, der når til halsen. Folkene ryster han i undergangens sold, lægger vildelsens bidsel i folkeslags mund. | ||
1871 Og hans Aande er som en Bæk, der løber over, som naar indtil Halsen, til at fælde Hedningerne i Fordærvelsens Sold, og et Bidsel, der fører vild, lægges i Folkenes Kæber. | 1647 Oc hans Aand som en Bæck der løber ofver / (som) recker indtil midt paa Halfen / ad fælde Hedningene i Forfengeligheds Sold / oc som et Bidzel der forvilder i Folckenes Kæfter. | ||
norsk 1930 28 og hans vredespust er som en overskyllende å som når til halsen; han vil sælde hedningefolkene i ødeleggelsens såld og legge et bissel i folkenes munn til å lede dem vill. | Bibelen Guds Ord Hans åndepust er som en elv som flommer over. Den når opp til halsen, så Han kan sikte folkeslagene med ødeleggelsens såld og legge et forførelsens bissel i folkenes kjever. | King James version And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err. |
30:28 - 32 PK 366 info |