Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 30, 13 |
1992 skal jeres skyld blive som en revne, der breder sig i en knejsende mur, så den pludselig, i et nu, ligger helt knust. | 1931 derfor skal denne brøde blive for eder som en truende, voksende revne i en knejsende mur, hvis fald vil indtræffe brat, lige i et nu; | ||
1871 Derfor skal denne Misgerning blive eder som en Revne, der truer med Fald, og som giv er sig ud i en høj Mur, hvis Brud kommer hastigt, i et Øjeblik. | 1647 Derfor skal denne udyd blifve eder som en refve / der gaar ned i bofter paa en høy Muur / som snaart i et Øyeblick monne bryste. | ||
norsk 1930 13 derfor skal denne misgjerning bli eder som et falleferdig stykke som skyver sig mere og mere frem på en høi mur, inntil muren med ett, i et øieblikk, styrter sammen og knuses; | Bibelen Guds Ord derfor skal denne misgjerningen bli for dere som et revnet stykke, ferdig til å rase sammen, et bulende brudd på en høy mur. Sammenbruddet kommer plutselig, på et øyeblikk. | King James version Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly at an instant. |
30:8 - 13 TM 382-3 30:8 - 16 TSB 119.3 30:10 - 13 TM 89 info |