Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 16, 10 |
1992 Glæde og fryd er forsvundet fra frugthaverne, i vingårdene er der ingen, der jubler og råber af fryd; ingen træder druer i persekarrene, jubelråbet er hørt op. | 1931 fra frugthaver svandt både glæde og jubel; i vingårde jubles der ikke, der lyder ej råb, i karrene trampes ej vin, vinperserråbet er tystnet. | ||
1871 Og Glæde og Fryd er veget bort fra den frugtbare Mark, og man synger ikke i Vingaardene, raaber ej heller med Glæde; Persetræderen træder ikke Druer i Perserne, Frydeskrig har jeg ladet høre op. | 1647 jeg vil vande dig med mjn Graad / Hesbon oc Eleale : Thi der er et Frydsskrjg faldit ofver djn Sommerfruct / oc ofver djn Høst. | ||
norsk 1930 10 Og glede og fryd tas bort fra frukthavene, og i vingårdene lyder ingen frydesang, intet jubelrop; ingen treder vin i persekarene; frydeskriket gjør jeg ende på. | Bibelen Guds Ord Gleden og fryden blir tatt bort fra frukthagen. I vingårdene er det ikke lenger noen frydesang, det lyder heller ingen gledesrop. I vinpressene er det ikke lenger noen vintråkker som tråkker ut vin. Jeg har latt deres jubelrop få ende. | King James version And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease. |