Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 16, 2 |
1992 Som flaksende fugle, som unger skræmt op fra reden er Moabs kvinder ved Arnons vadesteder. | 1931 Og ret som flagrende fugle, som en opskræmt rede er Moabs døtre ved Arnons vadesteder. | ||
1871 Og det skal ske, at ligesom en Fugl, udjaget af Reden, flagrer hid og did, saa skulle Moebs Døtre komme til Arnons Færgesteder. | 1647 Eller skal det skee / ad lige som en Fugl vancker omkring / som blifvre forjaget af sine Rede / / saa skulle oc MOabs Døttre blifve hos Aarons Vadsteder. | ||
norsk 1930 2 Som flagrende fugler, lik unger som er jaget bort fra redet, skal Moabs døtre være ved Arnons ferjesteder. | Bibelen Guds Ord For som en flakkende fugl som er kastet ut av redet, skal Moabs døtre være ved Arnons vadesteder: | King James version For it shall be, that, as a wandering bird cast out of the nest, so the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon. |