Forrige vers Næste vers |
Prædikerens bog 2, 12 |
1992 Så vendte jeg blikket mod visdom og mod dumhed og dårskab. ? Hvad kan det menneske gøre, som følger efter kongen? Det samme, som man allerede har gjort. ? | 1931 Thi hvad gør det menneske, som kommer efter kongen? Det samme, som tilforn er gjort? jeg gav mig da til at sammenligne visdom med dårskab og tåbelighed. | ||
1871 Og jeg vendte mit Ansigt til at betragte Visdom og Galskab og Daarskab; thi hvad vil det Menneske gøre, som kommer efter Kongen: Det, som man allerede har gjort | 1647 Der efter vende jeg mig om ad see Vjsdom / oc Galenskab oc Daarlighed / (Thi hvorledis (skal) er Menniske / som skal komme efter Kongen / (giøre) det samme / som allerede er giort?) | ||
norsk 1930 12 Så gav jeg mig til å se på visdom og på dårskap og uforstand; for hvad vil det menneske gjøre som kommer efter kongen? Det samme som andre har gjort for lenge siden. | Bibelen Guds Ord Og jeg, jeg gav meg til å betrakte visdom og galskap og dårskap. For hva kan det mennesket gjøre som etterfølger kongen? Bare det de andre allerede har gjort. | King James version And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done. |
2 Ed 153; ML 167; PK 76; RY 178f; 3BC 1164-5 info |