Forrige vers Næste vers |
Salmernes bog 89, 11 |
1992 Du knuste Rahab, han lå dræbt, du splittede dine fjender med din stærke arm. | 1931 Du knuste Rahab som en fældet kriger, splitted dine fjender med vældig arm. | ||
1871 Du knuste Rahab, saa den blev som den ihjelslagne, du bortspredte dine Fjender med din stærke Arm. | 1647 Du ahffver sønderstøt Rahab / som een der er slagen / du bortspridde dine Fiender med din stærcke Arm. | ||
norsk 1930 11 Du har sønderknust Rahab som en ihjelslått; med din styrkes arm har du spredt dine fiender. | Bibelen Guds Ord Du har knust Rahab, han ligger som død. Du har spredt Dine fiender med Din sterke arm. | King James version Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm. |
89 CT 457; 3BC 1142 89:11 UL 360.1 info |