Forrige vers Næste vers |
Jobs bog 34, 25 |
1992 Ja, han gennemskuer, hvad de gør, en nat bringer han ødelæggelse, så de knuses. | 1931 Jeg hævder derfor: han ved deres gerninger, og ved nattetide styrter han dem; | ||
1871 Derfor kender han deres Gerninger og omkaster dem om Natten, at de blive knuste; | 1647 Derfor ad hand kiender deres Gierning / omvender hand dem om Nattee / oc ce blifve sklagne smaa. | ||
norsk 1930 25 Ja, han kjenner deres gjerninger, og han slår dem ned om natten så de går til grunne. | Bibelen Guds Ord For Han kjenner deres gjerninger. Han styrter dem om natten, og de blir knust. | King James version Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed. |