Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 9, 4 |
Den Nye Aftale Når I har fundet nogle at bo hos, så bliv hos dem indtil I tager fra byen igen. | 1992 Når I kommer ind i et hus, så bliv boende der, og rejs videre derfra. | 1948 Og hvor I kommer ind i et hus, dér skal I blive, og derfra skal I drage videre. | |
Seidelin Når I er kommet ind i et hjem, så bliv boende dér, til I rejser fra byen igen. | kjv dk Og hvilketsomhelst hus I går ind i, bliv der, og rejs derefter videre. | ||
1907 Og hvor I komme ind i et Hus, der skulle I blive og derfra drage bort. | 1819 4. Og i hvilket Huus I gaae ind, bliver der, og drager derfra bort. | 1647 Oc i hvilcket Huus i gaae ind / bier der / oc drager derud fra. | |
norsk 1930 4 Og i det hus I kommer inn i, der skal I bli, og fra det skal I dra videre. | Bibelen Guds Ord I det huset dere tar inn, der skal dere bli, og derfra skal dere dra videre. | King James version And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart. |
9:1 - 5 RC 202.5 9:1 - 6 CT 465; DA 349-58; WM 74 info |