Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Krønikebog 16, 3


1992
"Der er en pagt mellem dig og mig, mellem din far og min far. Jeg sender dig her sølv og guld; bryd nu din pagt med Israels konge Basha, så han drager bort fra mig."
1931
»Der består en pagt mellem mig og dig og mellem min fader og din fader; her sender jeg dig en gave af sølv og guld; bryd derfor din pagt med kong Ba'sja af Israel, så at han nødes til at drage bort fra mig!«
1871
Der er en Pagt imellem mig og imellem dig og imellem min Fader og imellem din Fader; se, jeg sender dig Sølv og Guld drag hen, gør til intet din Pagt med Baesa, Israels Konge, at han ma drage op fra mig.
1647
Der er Forbund imedlem mig oc dig / oc imedlem min Fader oc din Fader / see / jeg hafver sent til dig Sølf oc Guld / gack / lad det Forbund faae med Baesa Jsraels Konge / ad hand kand drage op fra mig.
norsk 1930
3 Mellem mig og dig er det jo et forbund, som det var mellem min far og din far. Her sender jeg dig sølv og gull; bryt nu ditt forbund med Baesa, Israels konge, så han må dra bort fra mig!
Bibelen Guds Ord
"La det være en pakt mellom meg og deg, slik det var mellom min far og din far. Se, jeg sender deg sølv og gull. Gå nå og bryt din pakt med Basja, Israels konge, så han må trekke seg tilbake fra meg."
King James version
There is a league between me and thee, as there was between my father and thy father: behold, I have sent thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.

svenske vers