Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Kongebog 20, 1


1992
På den tid blev Hizkija så syg, at han var ved at dø, og profeten Esajas, Amos' søn, kom til ham og sagde: "Dette siger Herren: Beskik dit hus, for du skal dø; du bliver ikke rask!"
1931
ved den tid blev Ezekias dødssyg. Da kom profeten Esajas, Amoz's søn, til ham og sagde: »Så siger Herren: beskik dit hus, thi du skal dø og ikke leve!«
1871
I de Dage blev Ezekias dødssyg; og Esajas, Amoz's Søn, Profeten, kom til ham og sagde til ham: Så sagde Herren: Beskik dit Hus, thi du skal dø og ikke leve.
1647
XX. Capitel, PAa den tjd blef Ezechias dødsiug / oc Esaias Amos søn / Prophpeten / kom til hannem / oc sagde til hannem : Saa sagde HErren : Beskick dit huus / Thi du skalt døø oc icke lefve.
norsk 1930
20 Ved den tid blev Esekias dødssyk; da kom profeten Esaias, Amos' sønn, inn til ham og sa til ham: Så sier Herren: Beskikk ditt hus! For du skal dø og ikke leve lenger.
Bibelen Guds Ord
I de dager ble Hiskia syk til døden. Profeten Jesaja, Amos' sønn, gikk til ham og sa: "Så sier Herren: Sett ditt hus i orden, for du skal dø og ikke leve lenger."
King James version
In those days was Hezekiah sick unto death. And the prophet Isaiah the son of Amoz came to him, and said unto him, Thus saith the LORD, Set thine house in order; for thou shalt die, and not live.

svenske vers