Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Kongebog 18, 26


1992
Eljakim, Hilkijas søn, og Shebna og Joa svarede kommandanten: "Tal dog aramaisk til dine tjenere; det forstår vi godt. Lad være med at tale judæisk til os, når folkene på muren kan høre det."
1931
Men Eljakim, Hilkijas søn, Sjebna og Joa sagde til Rabsjake: »Tal dog aramaisk til dine trælle, det forstår vi godt; tal ikke judæisk til os, medens folkene på muren hører på det!«
1871
Da sagde Eliakim, Hilkias Søn, og Sebna og Ioa til Rabsake: Kære, tal til dine Tjenere på Syrisk, thi vi forstå det, og tal ikke med os på Jødisk for Folkets Øren, som er på Muren.
1647
Da sagde Eliakim Hilkia søn / oc Sebna oc Joah / til Rabsake : Kiere / tal med dine Tienere paa Syrisk / Thi vi forstaae det / oc tal icke med os paa Jødisk / for Forlckens Ørne / som ere paa Muuren.
norsk 1930
26 Da sa Eljakim, Hilkias' sønn, og Sebna og Joah til Rabsake: Tal til dine tjenere på syrisk, for vi forstår det sprog, og tal ikke til oss på jødisk, så folket som står på muren, hører det!
Bibelen Guds Ord
Da sa Eljakim, Hilkias sønn, sammen med Sjebna og Joak til rabsaken: "Tal til dine tjenere på arameisk, for det forstår vi. Men tal ikke til oss på jødisk mens folket på muren hører på."
King James version
Then said Eliakim the son of Hilkiah, and Shebna, and Joah, unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, to thy servants in the Syrian language; for we understand it: and talk not with us in the Jews' language in the ears of the people that are on the wall.

svenske vers