Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Kongebog 1, 3


1992
Men Herrens engel havde sagt til tishbitten Elias: "Gå sendebudene fra Samarias konge i møde og sig til dem: Er det, fordi der ikke er nogen Gud i Israel, at I går hen for at rådspørge Ekrons gud Ba'al?Zebub?
1931
Men Herrens engel sagde til tisjbiten Elias: »Gå sendebudene fra Samarias konge i møde og sig til dem: mon det er, fordi der ingen Gud er i Israel, at I drager hen for at rådspørge Ekrons Gud Ba'al-Zebub?
1871
Men Herrens Engel sagde til Thisbiteren Elias: Stå op, gak hen at møde Kongen af Samarias Bud, og sig til dem: Mon det er, fordi der er ingen Gud i Israel, at I gå bort at adspørge Bål-Sebub, Ekrons Gud?
1647
Men HErrens Engel talde til Eliam den Thesbiter / Stat op / gack op ad møde Kongens Bud af Samaria / oc sjg til dem : (Skeer det) for der er icke Gud i Jsrael / ad j gaae bort / ad adspørge ved BaalSebub / Ekrons Gud?
norsk 1930
3 Men Herrens engel sa til tisbitten Elias: Gjør dig rede og gå sendebudene fra Samarias konge i møte og si til dem: Er det fordi det ingen Gud er i Israel, at I går avsted og spør Ba'al-Sebub, Ekrons gud?
Bibelen Guds Ord
Men Herrens engel sa til tisjbitten Elia: "Bryt opp, gå opp for å møte utsendingene fra Samarias konge, og si til dem: Er det fordi det ikke er noen Gud i Israel at dere går for å rådspørre Ba'al-Sebub, guden i Ekron?
King James version
But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, Is it not because there is not a God in Israel, that ye go to inquire of Baalzebub the god of Ekron?

svenske vers